Blogia
carlosmartinez

Nightcrawler

 

A veces la traducción del título de una película es peliagudo, aunque algunos digan que no es bueno dejarlo en inglés. Literalmente en inglés nightcrawler es el nombre de un gusano que sale por las noches; pero no es la única traducción, porque para los amantes de los comics de Marvel hay otra posible, que si ha pensado el director del filme estrenado esta semana tendría mucha ironía: Nightcrawler es el nombre en inglés de un célebre componente de los X-Men, el aquí conocido como Rondador nocturno. Entonces, ¿el director se ha querido referir al protagonista como un gusano, como un "superhéroe"... o las dos cosas? Ahí lo dejo como propuesta para que cada uno piense lo que quiera.

En lo que solo habrá pensado o muy de pasada es en Drive o Taxi driver, como dice la publicidad un tanto engañosamente. El referente es entre otras Network, porque el primer largometraje del guionista Dan Gilroy es una crítica muy pasada de rosca y muy bestia en la parte final del filme de la telebasura, si en el filme de Sidney Lumet cualquiera podía convertirse en el rey de la telebasura, terroristas y periodistas hartos incluidos, aquí cualquier tipejo se puede convertir en reportero estrella con una cámara al hombro y sin ningún tipo de escrúpulos. El filme rebosa mala uva y es muy notable, aunque le echo en falta quizás algo más de sentido del humor salvo en la última escena. Lo mejor las interpretaciones de René Russo y especialmente de un Jake Gyllenhaal esquelético y muy inquietante, incomprensiblemente relegados de los Oscars en detrimento de alguno que creo que no lo merecía tanto. Muy prometedor debut de Gilroy, habrá que seguirle de cerca.

0 comentarios