Blogia
carlosmartinez

micmacs

   Una cuestión, antes de empezar la crítica del filme francés Micmacs: ¿tanto le costaba a la distribuidora traducir el título como chanchullos, tejemanejes o líos, que es lo que realmente significa el título? Soy partidario de respetar en cuanto sea posible el título original de los filmes, pero también de castellanizarlo cuando se puede (hay casos en que evidentemente es imposible, como Pulp fiction), no todos sabemos tantos idiomas para entender siempre lo que significa el título.

   Por cierto, micmacs también significa caos, y mucho de ello hay en el filme de Jean Pierre Jeunet. Sin ser un mal filme, abusa demasiado de lo grotesco y de lo exagerado que tan bien le fue en su debut Delicatessen y que también se notaba en menor medida en Amelie. Creo que la historia que cuenta, de un hombre que decide vengarse de los traficantes de armas que le han hundido la vida, se podía haber contado sin tanto barroquismo (el diseño de producción resulta agobiante por momentos) y sin tanto histrionismo en su protagonista Dany Boon o en los personajes de los dos traficantes, por momentos sosias de Jim Carrey. Y también se podía haber ahorrado, o contarlo de otra manera, el homenaje a la obra maestra de Sergio Leone Hasta que llegó su hora (sustituyendo la armónica de Charles Bronson por una granada, el homenaje es más que evidente), porque acaba siendo una de las escenas más ridículas y patéticas del filme, y encima es clave en su desenlace. El filme no aburre, pero me llega a poner de los nervios por momentos, y hubiese preferido que Jeunet se hubiera calmado un poquito, sigue siendo uno de los directores más originales del actual cine europeo, pero haría bien en controlarse.

0 comentarios