Blogia
carlosmartinez

the double

   Como suele ser habitual en mí, me niego a poner aquí el patético título en castellano del filme de Richard Gere, la traducción hispana se ha ganado con creces el título "honorario" Don Erre que Erre a la traducción más hortera, repetitiva y casposa de la cartelera actual.

   Tampoco es que el filme merezca mucho más. Tiene el problema habitual en muchos filmes que no se han esmerado en el guión y que solo buscan epatar con giros sorpresivos (en este caso hay más de uno, evidentemente no los comentaré), que detrás no hay una historia sólida, aquí si se analiza un poco lo que cuenta no se sostiene ni dos segundos en pie, y por lo tanto acaba uno aburrido como una ostra con esta buddy movie de dos agentes de la CIA en busca de un topo ruso. No me consta su estreno en su país de origen, es posible que nos hayan soltado un estreno directo a vídeo (desgraciadamente la distribuidora Aurum se está especilizando últimamente en subproductos USA de acción de segunda fila y en producciones francesas de Luc Besson que intentan pasar por producciones americanas de primera fila) o que no se hayan atrevido a estrenarla en salas comerciales.

1 comentario

sacerdote -

Es cierto lo del título... "La sombra de la Traición" podría ser un telefilm de A3 de Sábado tarde...